Перевод: с русского на английский

с английского на русский

French Army

  • 1 French Army

    Military: FA

    Универсальный русско-английский словарь > French Army

  • 2 First French Army

    Military: FFA

    Универсальный русско-английский словарь > First French Army

  • 3 французская армия была тогда в состоянии полной беспомощности

    Универсальный русско-английский словарь > французская армия была тогда в состоянии полной беспомощности

  • 4 В-345

    ВСЛЕД ЗА ТЕМ AdvP Invar sent adv fixed WO
    following that which precedes in time
    after that
    next....B 1812 году французами одержана победа под Москвой, Москва взята, и вслед за тем, без новых сражений, не Россия перестала существовать, а перестала существовать шестисоттысячная армия, потом наполеоновская Франция (Толстой 7)....In 1812, the French win a victory near Moscow. Moscow is taken, and after that, with no further battles, it is not Russia that ceases to exist, but the French army of six hundred thousand, and then Napoleonic France itself (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-345

  • 5 вслед за тем

    [AdvP; Invar; sent adv; fixed WO]
    =====
    following that which precedes in time:
    - next.
         ♦... B 1812 году французами одержана победа под Москвой, Москва взята, и вслед за тем, без новых сражений, не Россия перестала существовать, а перестала существовать шестисоттысячная армия, потом наполеоновская Франция (Толстой 7)....In 1812, the French win a victory near Moscow. Moscow is taken, and after that, with no further battles, it is not Russia that ceases to exist, but the French army of six hundred thousand, and then Napoleonic France itself (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вслед за тем

  • 6 1-я французская армия

    Универсальный русско-английский словарь > 1-я французская армия

  • 7 Alerteur Leger d'Infanterie

    Abbreviation: ALI (French Army UGS)

    Универсальный русско-английский словарь > Alerteur Leger d'Infanterie

  • 8 Balise Acoustique de Classification de'Helicoptere

    Abbreviation: BACH (French Army)

    Универсальный русско-английский словарь > Balise Acoustique de Classification de'Helicoptere

  • 9 Leclerc Battlefield Management System

    Abbreviation: LBMS (French Army)

    Универсальный русско-английский словарь > Leclerc Battlefield Management System

  • 10 Regiment Blinde de Recherche de Renseignement

    Abbreviation: RBRR (Intelligence research armoured regiment (French Army))

    Универсальный русско-английский словарь > Regiment Blinde de Recherche de Renseignement

  • 11 Systeme Combattant

    Abbreviation: SC (Future Soldier programme (French Army))

    Универсальный русско-английский словарь > Systeme Combattant

  • 12 Systeme d'Information Terminal.

    Abbreviation: SIT (French Army)

    Универсальный русско-английский словарь > Systeme d'Information Terminal.

  • 13 Орлеанская дева

    Универсальный русско-английский словарь > Орлеанская дева

  • 14 СВ Франции

    Military: French Army

    Универсальный русско-английский словарь > СВ Франции

  • 15 французская армия

    Military: French Army

    Универсальный русско-английский словарь > французская армия

  • 16 Г-138

    НЕВООРУЖЁННЫМ глАзом видеть, разглядеть, видно и т. п. NPins,rum Invar adv fixed WO
    1. Also: ПРОСТИМ ГЛАЗОМ (to be able to see s.o. or sth., sth. is visible etc) with the eye alone, without the aid of any optical instrument
    with the naked (unaided) eye
    with one's naked eye.
    А коршуны в поисках прохлады забирались невесть в какую высь - их невозможно было разглядеть простым глазом (Айтматов 2). Meanwhile, the kites were trying to get cool by soaring to such heights that you could no longer see them with the naked eye (2a).
    He только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился... так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего (Толстой 4). The whole French army, and even Napoleon himself with his staff were...so close to our forces that Napoleon could distinguish a cavalryman from an infantryman with his naked eye (4a).
    2. often humor (to discern sth., sth. is obvious etc) without careful examination or one's needing any special knowledge: (be obvious) to the untrained eye
    (even) an untrained eye (can see it).
    «Вы, конечно, знаете, что Клава беременна?» - «В общем... Конечно... я догадывался...» - «В обшем, конечно, - передразнила она (гинеколог). - Что там догадываться? Это - извините меня - видно невооружённым глазом» (Войнович 5). "You know of course that Klava is pregnant." "Of course. I'd just about guessed." "Just about guessed," she (the gynecologist) mimicked me. "But what's there to guess? You'll excuse me, but it's obvious even to the untrained eye" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-138

  • 17 С-235

    КОЛЬ СКОРО lit КАК СКОРО obs subord Conj)
    1. (condit
    used with verbs in the indicative) considering that: as long as since.
    «Пролетарский поэт и восхищался стихами контрика? И никто не донес?.. Не смею сомневаться, коль скоро вы настаиваете. Но дивлюсь, дивлюсь!» (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him?...1 don't dare doubt you, since you insist. But I am amazed, amazed!" (1a).
    2. rare (temporal) used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause
    as soon as
    just as hardly (scarcely, just)...when the moment (the minute)... no sooner...than.
    Грушницкого страсть была декламировать: он закидывал вас словами, как скоро разговор выходил из круга обыкновенных понятий... (Лермонтов 1). Grushnitski's passion was to declaim, he bombarded you with words as soon as the talk transcended the circle of everyday notions... (1a).
    ...Князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы (Толстой 4)... Prince Andrei sped along in a post chaise, enjoying the feelings of a man who had at last begun to attain a long-desired happiness. The moment he closed his eyes, there echoed in his ears the sound of gunfire mingled with the rattle of wheels and the sensations of victory (4a).
    Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков (Толстой 7). Though the condition and numerical strength of the French army were unknown to the Russians, this change had no sooner occurred than the need for attacking manifested itself in countless signs (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-235

  • 18 Т-187

    В ТОЧНОСТИ PrepP Invar adv or modif) (to do sth.) with complete accuracy, (to be like s.o. or sth.) with regard to every detail
    exactly
    precisely to the letter to a hair to a T.
    Она (белая олениха) была в точности такая, как Рогатая мать-олениха (Айтматов 1). She (the white doe) was exactly like the Horned Mother Deer (1a).
    «Я предложил господину градоначальнику обратиться за помощью в Санкт-Петербург, к часовых и органных дел мастеру Винтергальтеру, что и было ими выполнено в точности» (Салтыков-Щедрин 1). "...(I proposed) to Mr. Town Governor that he turn to St. Petersburg for help, to Winterhalter, master craftsman of clockworks and music boxes, which is precisely what he did" (1a).
    «Я счастлив, что имею в настоящий момент возможность сообщить вам, что это поручение я в точности исполнил...»(Федин 1). UI am happy that I am now able to inform you that I carried out your mission to the letter..." (1a).
    Десятого октября, в тот самый день, как Дохтуров прошёл половину дороги до Фоминского и остановился в деревне Аристове, приготавливаясь в точности исполнить отданное приказание, всё французское войско... вдруг без причины повернуло влево на новую Калужскую дорогу... (Толстой 7). ( context transl) On the tenth of October, the same day on which Dokhturov had covered half the distance to Fominskoe and stopped at the village of Aristovo in preparation for the scrupulous execution of the orders he had been given, the entire French army...for no apparent reason, turned off to the left onto the new Kaluga road... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-187

  • 19 невооруженным глазом

    НЕВООРУЖЕННЫМ ГЛАЗОМ видеть, разглядеть, видно и т.п.
    [NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    1. Also: ПРОСТИМ ГЛАЗОМ (to be able to see s.o. or sth., sth. is visible etc) with the eye alone, without the aid of any optical instrument:
    - with one's naked eye.
         ♦ А коршуны в поисках прохлады забирались невесть в какую высь - их невозможно было разглядеть простым глазом (Айтматов 2). Meanwhile, the kites were trying to get cool by soaring to such heights that you could no longer see them with the naked eye (2a).
         ♦ Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился... так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего (Толстой 4). The whole French army, and even Napoleon himself with his staff were...so close to our forces that Napoleon could distinguish a cavalryman from an infantryman with his naked eye (4a).
    2. often humor (to discern sth., sth. is obvious etc) without careful examination or one's needing any special knowledge:
    - (even) an untrained eye (can see it).
         ♦ "Вы, конечно, знаете, что Клава беременна?" - "В обшем... Конечно... я догадывался..." - "В обшем, конечно, - передразнила она [гинеколог]. - Что там догадываться? Это - извините меня - видно невооружённым глазом" (Войнович 5). "You know of course that Klava is pregnant." "Of course. I'd just about guessed." "Just about guessed," she [the gynecologist] mimicked me. "But what's there to guess? You'll excuse me, but it's obvious even to the untrained eye" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > невооруженным глазом

  • 20 простым глазом

    НЕВООРУЖЕННЫМ ГЛАЗОМ видеть, разглядеть, видно и т.п.
    [NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    1. Also: ПРОСТИМ ГЛАЗОМ (to be able to see s.o. or sth., sth. is visible etc) with the eye alone, without the aid of any optical instrument:
    - with one's naked eye.
         ♦ А коршуны в поисках прохлады забирались невесть в какую высь - их невозможно было разглядеть простым глазом (Айтматов 2). Meanwhile, the kites were trying to get cool by soaring to such heights that you could no longer see them with the naked eye (2a).
         ♦ Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился... так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего (Толстой 4). The whole French army, and even Napoleon himself with his staff were...so close to our forces that Napoleon could distinguish a cavalryman from an infantryman with his naked eye (4a).
    2. often humor (to discern sth., sth. is obvious etc) without careful examination or one's needing any special knowledge:
    - (even) an untrained eye (can see it).
         ♦ "Вы, конечно, знаете, что Клава беременна?" - "В обшем... Конечно... я догадывался..." - "В обшем, конечно, - передразнила она [гинеколог]. - Что там догадываться? Это - извините меня - видно невооружённым глазом" (Войнович 5). "You know of course that Klava is pregnant." "Of course. I'd just about guessed." "Just about guessed," she [the gynecologist] mimicked me. "But what's there to guess? You'll excuse me, but it's obvious even to the untrained eye" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > простым глазом

См. также в других словарях:

  • French Army — The French Army, officially the Armée de Terre ( en. Land Army), is the land based component of the French Armed Forces and its largest. As of 2007, the army employs 134,000 regular soldiers, 15,500 reservists, and 25,750 civilians. [ [http://www …   Wikipedia

  • French Army Mutinies (1917) — The French Army Mutinies of 1917 took place in the Champagne section of the Western Front and started just after the conclusion of the disastrous Second Battle of the Aisne. BackgroundThe architect of the Second Battle of the Aisne and the French …   Wikipedia

  • French Army Special Forces Brigade — The Army Special Forces Brigade ( fr. Brigade des Forces Spéciales Terre, BFST) is the French Army s special forces unit. It is based in Pau, Pyrénées Atlantiques. History The BSFT is the heir of the Groupement Spécial Autonome (GSA, independent… …   Wikipedia

  • French Army Light Aviation — The French Army Light Aviation ( || transport helicopter || SA 330 || 126 || Cessna 406 || || utility helicopter || AS 555 || 17 || Eurocopter Tiger || || utility transport || TBM 700 || 8 || ee also* Army aviationReferencesExternal links*… …   Wikipedia

  • Modern equipment and uniform of the French Army — French Army …   Wikipedia

  • Chief of Staff of the French Army — Elrick Irastorza …   Wikipedia

  • Henri Gouraud (French Army officer) — Infobox Military Person name=Henri Gouraud caption=Henri Gouraud in Morocco born=17 November 1867 died=16 September 1946 placeofbirth=Paris, France placeofdeath=Paris, France nickname= allegiance=France branch=French Army serviceyears=1890 1937… …   Wikipedia

  • List of French Army Regiments — The following is a current list of regiments of the French Army.= Metropolitain (Regular troops)= Infanterie (Infantry)* 1er Régiment d Infanterie (1st Infantry Regiment), 1ere Brigade Méchanisée (1st Mechanized Brigade) Sarrebourg * 1er Régiment …   Wikipedia

  • Ranks in the French Army — Rank insignia in the French army, except for general officers, depends on whether the soldier belongs to a foot arm or a horse arm . All arms are designated either a foot or horse arm. In foot arms the main insignia colour is gold, but in horse… …   Wikipedia

  • Structure of the French Army — tructure of the French Army CFATCFAT ( Commandement de la Force d’Action Terrestre or Command of the Terrestrial Fighting Forces) commands the following 8 brigades interarmes ( interarm brigades ): =1re Brigade Mécanisée – 1st Mechanised Brigade… …   Wikipedia

  • Jules Moch (French Army officer) — Jules Moch (Born at Sarrelouis August 14, 1829 Died in Paris August 8, 1881) was a French officer. He was a colonel of the 130th. Regiment of Infantry. On the completion of his classical studies at the lycée of Metz, he then entered the military… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»